Asesoramiento y acompañamiento en la crianza y educación de los hijos.

Se brinda asesoramiento a los padres basadas en la crianza con apego y en la disciplina positiva.

Se asesora sobre los primeros aprendizajes otorgando una serie de pautas e informaciones respecto a los aspectos evolutivos, madurativos, sociales y espirituales que favorezcan el vínculo familiar y el desarrollo integral de los hijos.

leer más

Abordaje psicopedagógico integral del niño y su familia.

Se acompaña al niño desde el sufrimiento por sus dificultades de aprendizaje y se aborda la situación desde un enfoque holístico que tiene en cuenta su ser, su sentir y su hacer. Se trabaja desde el afecto y el vínculo con la familia y su vivencia en su trayectoria escolar.

La metodología de trabajo consiste en entrevistas con el niño, la familia y el niño junto a su familia.

leer más

Asesoramiento,formación e información sobre pedagogías alternativas.

Se brinda asesoramiento, información y formación  acerca de las pedagogías alternativas.

Se brinda orientación y acompañamiento respecto a actividades que respeten el interés y el propio ritmo de aprendizaje de los niños basadas en las distintas propuestas que ofrecen las pedagogías alternativas.

El asesoramiento se brinda a familias y/o a grupos o instituciones...

leer más 

Tenemos la gran oportunidad de cambiar la educación criando niños felices aprendiendo con alegría, entusiasmo y amor.

La provincia de Buenos Aires ha recibido y sigue recibiendo corrientes migratorias internas y externas. La multiculturalidad caracteriza a los partidos de Buenos Aires, donde hay grupos sociales que se relacionan, con diferencias económicas e históricas marcadas, quienes emplean variedades dialectales del español y /u otras lenguas originarias de América (como el aymara, guaraní, mapudungun, qom, mocoví, quechua...) o de otros lugares del mundo (chino, tailandés, esloveno, portugués, etc.).

Frente a esta diversidad, el Nivel Inicial en nuestra provincia requiere un diálogo intercultural que promueva la co-construcción de conocimientos entre actores, un diálogo entre concepciones, cosmovisiones, formas de relacionarse, de participación, lenguas, variedades de lenguas, relaciones de poder involucradas en las interacciones humanas. La Educación Inicial nos compromete a considerar las situaciones, puntos de partida y metas (que son parte de la cultura y del proyecto colectivo de un grupo humano) de los actores. Los docentes necesitamos examinar
las diferentes realidades que nos circundan, analizar los distintos procesos históricos que vivimos y reflexionar sobre los parámetros desde los que construimos conocimientos, desde los que nos posicionamos.

La propuesta intercultural no constituye un diseño pensado para determinadas instituciones educativas, parte de una concepción de la sociedad donde todos los grupos puedan estar genuinamente involucrados. Implica reconocer la diversidad cultural no como medio para "integrar" a grupos marginados, sino como posibilidad para generar su participación en la construcción de un proyecto sociopolítico que respete las identidades.

La tarea intercultural nos posibilita analizar las diferencias, las desigualdades, los conflictos, las cuestiones de poder, partiendo del diálogo con el otro, para enriquecernos personal y colectivamente, en nuestras identidades, en nuestra/s manera/s de ver el mundo, promoviendo una sociedad más justa.

Las niñas y los niños que concurren al Nivel Inicial son seres completos, agentes y productores de culturas. Ellas y ellos construyen y consolidan relaciones sociales. Sus pensamientos, puntos de vista, tienen que ser considerados no sólo como objeto de observación y análisis, sino como reveladores del mundo en que vivimos. La diversidad en los modos de ser de los grupos de los que participan las niñas y los niños, docentes, miembros de la comunidad... no constituye un problema que debe ser superado, sino una ventaja que puede ser aprovechada.

LAS PRÁCTICAS SOCIALES DEL LENGUAJE EN CONTEXTOS MULTILINGÜE

Los niños y las niñas, a medida que crecen, se incorporan progresivamente a los intercambios orales que se producen en sus ámbitos cercanos y se apropian de recursos lingüísticos y no lingüísticos que les permiten hacerse entender. En la Educación Inicial de la provincia de Buenos Aires, el español es la lengua común; sin embargo, con frecuencia nos encontramos con niños monolingües en alguna lengua originaria de nuestro país o de otros países (migrantes recientes); o
con niños que conviven en sus familias y comunidades con el español y otra/s lengua/s. Es decir, reconocemos situaciones sociales de contacto lingüístico ya que dos o más lenguas son usadas por grupos de hablantes El contacto de lenguas se percibe como un continuo. Para algunos alumnos, su
primera lengua, la de las primeras relaciones familiares, es diferente de la que se emplea en el jardín. Otros adquirieron el español y otra lengua desde la cuna, y pueden realizar intercambios orales en ambas. Hay niños que comprenden cuando los mayores de la familia hablan en otra lengua y responden en español. También, algunos tienen una competencia más reducida en la lengua en contacto con el español, pues sólo reconocen y emiten algunas expresiones que emplean los mayores de la comunidad.

En la provincia de Buenos Aires, además de la situación contacto de lenguas, observamos que, en el uso del español, conviven diferentes variedades (dialectos, sociolectos, cronolectos...). Incluso, en el Nivel Inicial no sólo concurren niños (y docentes) que usan distintas lenguas y/o variedades de ellas, sino que también se valen de prácticas del lenguaje diferentes.

La sociedad está cimentada en relaciones asimétricas, que alimentan y reflejan relaciones de poder (entre lenguas o al interior de la propia lengua), que la Escuelas de la Primera Infancia no debe reproducir. El aula es un espacio propicio para indagar en las prácticas sociales del lenguaje de los niños en sus comunidades; para plantearse que de acuerdo con la/s cultura/s que conviven en
el aula, los niños interactúan oralmente de diferentes maneras entre sí, con sus hermanos mayores o menores, con los adultos de su familia y de la comunidad. En las prácticas sociales del lenguaje del Nivel Inicial, es necesario considerar que los niños pueden provenir de grupos sociales cuyas interacciones estén pautadas de manera distinta de las que se pauten en la cultura del docente, y tener presente las variedades no estándares son tan complejas, sujetas a reglas y aptas
para argumentar como lo es la estándar.

Algunas variaciones en el uso del español

A continuación, sencillamente describiremos algunos usos lingüísticos que hemos registrado en el Nivel Inicial y otros niveles educativos para que los docentes los consideremos.

Anteriormente, planteamos que los niños pueden tener diferentes formas para interactuar; a manera de muestra, referimos dos ejemplos.

a) Mientras algunos niños emplean el vocativo "seño", o "señorita" para referirse a la maestra, otros van a utilizar "profesora" o "maestra"; es decir que hay diferentes tratamientos de cortesía que excede el propósito de este trabajo profundizarlos.

b) A veces el silencio puede ser considerado como un déficit lingüístico frente a lo que cabe preguntarse si está motivado por el conocimiento o no de la de la variedad del español que se emplea en el jardín. Muchas veces el silencio constituye una manera de comunicación diferente, que conlleva significados sociales.

En el uso de diferentes variedades del español reconocemos que coexisten:

a) Distintos vocablos con un mismo referente:

Me jaló del pelo/ Me tiró del pelo
El tajador / el sacapuntas
La papa, la batata / la patata, el camote
Vine al jardín / Vine al kinder

b) Diferentes usos verbales:

Ese chico me pegó / Ese niño me ha pegado.
En el primero el pretérito se presenta como acabado y, en el segundo, con más incidencia en el presente.
No te durmás / No te duermás/ No te duermas.

c) Variaciones de género:

Tengo la pis / ¿Hiciste un pis?
Miré una mapa / Es un mapa.
En el radio decían / Escuché la radio.

Las primeras expresiones de cada ejemplo, son frecuentes en hablantes que están socializándose en familias con contacto con el guaraní, aymara y /o quechua. Mientras que el español requiere adjudicación de sexo en todos los sustantivos (la pared, la flor, la sala / el techo, el piso, el pez), estas lenguas no requieren adjudicación de género en aquellos sustantivos que no poseen sexo.
Entonces, el niño transfiere en el uso del español modos de conceptualizar de la lengua en contacto.
d) Diferentes construcciones sintácticas:

Voy en el baño / Voy al baño.

En estos usos, unos hablantes ponen énfasis en la meta, otros, en la dirección hacia donde van.
Más en acá / Más acá Los maestros y maestras podrán sumar a este escasa muestra múltiples usos de los que han sido testigo y que les han generado, seguramente, preguntas; habitualmente nos llama la atención lo que es diferente a nuestros usos y/o a lo que pensamos que son nuestros usos. Es importante que los docentes tengamos en cuenta las posibles motivaciones de estas variaciones para acompañar adecuadamente a nuestros estudiantes en sus procesos de aprendizaje.
Las prácticas del lenguaje se adquieren en el ejercicio mismo de ellas. Así, el Nivel Inicial invita a los niños y las niñas a ejercer cada vez más eficazmente variadas prácticas sociales en un espacio respetuoso y confiable; el uso y la reflexión sobre el uso constituyen objetos de enseñanza.

El docente diseña situaciones en las que los niños encuentran oportunidades frecuentes principalmente para hablar y escuchar; también para leer y escribir (con ayuda del docente o por sí mismo), siempre teniendo en cuenta el uso social del lenguaje fuera del ámbito escolar.

Los maestros de la Escuela de la Primera Infancia diseñan proyectos para promover:

-situaciones de diálogo en las que todos puedan interactuar, escuchar y ser escuchados;

- espacios en los que no se silencie, sino que se propicie que emerjan las diversas estrategias comunicativas de las familias y comunidades de los niños y las niñas en los juegos y/o dramatizaciones de situaciones cotidianas, entre:

  • niñas o niños,

  • niños y niñas,

  • niñas/os de diferentes edades,

  • niñas/os y jóvenes,

  • niñas/os y adultos;

-el reconocimiento y respeto por las diferencias lingüísticas y culturales como instancia de enseñanzas múltiples, que permitan trabajar con diversas formas del lenguaje en la sociedad, para comprender y aprender nuevas estrategias comunicativas, para analizar conceptos, cosmovisiones y maneras de relacionarse;

-discursos auto-referenciales, en los que los alumnos se asuman como autores de la palabra, en un rol activo, propiciando un ámbito de respeto por lo que se dice y cómo se lo dice, de confianza, libertad de opinión y diálogo sostenido;

-situaciones en las que las prácticas de la oralidad permitan co-construir conocimientos relacionados con las prácticas sociales del lenguaje y con otras áreas del conocimiento;

-propuestas que involucren a las familias y/ o a adultos del ámbito más cercano al niño para considerar las manifestaciones lingüísticas de las comunidades de origen y consolidar relaciones interculturales inter e intrageneracionales que permitan el sostén cognitivo e identitario en los
niños y las niñas, y los y las docentes. De este modo, contribuirán a la valoración positiva del sujeto, su cultura y su dialecto social de origen.

Prof. Marcela Lucas
Fuente: www.abc.gov.ar Circular Nº4 /2007

ÁREA PSICOPEDAGÓGICA OFRECE NUEVOS SERVICIOS:

  • Abordaje psicopedagógico integral del niño y su familia 
  • Asesoramiento, formación e información sobre pedagogías alternativas
  • Asesoramiento y acompañamiento en la crianza y educación de los hijos
  • Asesoramiento Psicopedagógico para familas que educan en casa
  • Talleres virtuales y presenciales
  • Cursos virtuales para psicopedagogos, familias, acompañantes de espacios libres, docentes y estudiantes

Información en: coordinacion@areapsicopedagogica.com.ar

Estamos en Facebook como AREA PSICOPEDAGOGICA

Gracias a todos por apoyar nuestra iniciativa y querer ser parte de este emprendimiento!!! Área Psicopedagógica los saluda deseando que este espacio sea de utilidad para todos y que podamos seguir aprendiendo y amando la profesión que hemos elegido!!!

  

Template Settings
Select color sample for all parameters
Red Green Blue Gray
Background Color
Text Color
Google Font
Body Font-size
Body Font-family
Scroll to top